ภาษาอินโดนีเซีย

ภาพรวม Localization สำหรับภาษาอินโดนีเซีย

อินโดนีเซียคือโอกาสการลงทุนที่น่าสนใจที่สำคัญสำหรับบริษัทที่เข้ามาลงทุนในกลุ่มประเทศอาเซียน เนื่องด้วยเพราะมีประชากรกว่า 200 ล้านคน ความมีเสถียรภาพทางการเมือง และตัวเลขการเติบโตทางเศรษฐกิจดีที่สุดในภูมิภาค อย่างไรก็ตาม เพื่อการสื่อสารที่มีประสิทธิภาพและให้ผลัพธ์ที่ดีที่สุดสำหรับตลาดอินโดนีเซียแล้ว การสื่อสารกับกลุ่มเป้าหมายของคุณด้วยภาษาที่กลุ่มเป้าหมายของคุณใช้สื่อสารถือเป็นสิ่งสำคัญยิ่ง จากผลการสำรวจเมื่อไม่นานมานี้พบกว่า 70 เปอร์เซ็นต์ของผู้เข้าร่วมการสำรวจแสดงความคิดเห็นบอกว่าโอกาสที่พวกเขาจะตัดสินใจซื้อผลิตภัณฑ์และมีส่วนร่วมกับแบรนด์มากกว่า หากแบรนด์นั้นสื่อสารกับพวกเขาด้วยภาษาที่พวกเขาใช้เป็นภาษาหลัก

 

สิ่งที่เป็นข่าวดีก็คือ สำหรับภาษาอินโดนีเซียหรือ ‘บาฮาซาอินโดนีเซีย’ ไม่ถือว่าเป็นภาษาที่มีความยากมากนักในแง่ของ Localization ภาษาอินโดนีเซียใช้ชุดตัวอักษรละติน ดังนั้น การเลือกฟอนต์จึงไม่ใช่ปัญหาเหมือนกับภาษาเอเชียที่เกิดใหม่อื่นๆ โปรแกรมและแพลตฟอร์มการทำงานต่างๆ สามารถสนับสนุนการทำงานเอกสารในภาษานี้ได้เป็นอย่างดี แม้กระนั้นก็ตาม การเลือกพันธมิตร Localization สำหรับภาษาอินโดนีเซียที่มีประสบการณ์ในกลุ่มธุรกิจของคุณก็ยังถือว่ามีความสำคัญมาก เช่นเดียวกับภาษาอื่นๆ นักแปลจะต้องเลือกคำศัพท์และศัพท์เฉพาะที่เหมาะสมกับลูกค้ากลุ่มเป้าหมายและอุตสาหกรรมที่ต้องการสื่อสาร และต้องตรวจสอบให้แน่ใจว่ามีการตรวจสอบด้านไวยากรณ์เฉพาะท้องถิ่นและภาษาพูดเป็นอย่างดีด้วย และถ้าหากใช้นักแปลภาษาอินโดนีเซียที่มีความเชี่ยวชาญเฉพาะด้านที่เหมาะสมกับแต่ละโปรเจ็คท์ที่ได้รับมอบหมายแล้ว การ Localization สำหรับภาษาอินโดนีเซียก็มักจะไม่ค่อยพบปัญหาใดๆ มากนัก

 

การพากย์เสียง

อย่างไรก็ตาม สิ่งที่อาจสร้างข้อกังวลได้มากกว่าคือการพากย์เสียงภาษาอินโดนีเซีย เนื่องจากมีสำเนียงพูดและสำเนียงท้องถิ่นจำนวนมากที่แตกต่างกันไปในเกาะต่างๆ ของอินโดนีเซีย และประชากรกว่า 200 ล้านคน การเลือกนักพากย์จึงจำเป็นต้องพิจารณาเลือกอย่างระมัดระวัง เพื่อให้แน่ใจว่ามีความเหมาะสมกับกลุ่มเป้าหมาย

 

เริ่มเตรียมความพร้อมวันนี้

 

ประเทศอินโดนีเซีย

 

ความสำเร็จที่คุณคาดหวังได้เมื่อใช้บริการกับเรา

  • คำแนะนำ คำแนะนำอย่างเป็นกลางจากผู้เชี่ยวชาญจากทีมงานมืออาชีพที่เป็นที่ยอมรับ ไม่ว่าเรื่องใดเกี่ยวกับ Localization (หรือการปรับบริบทให้เข้ากับเฉพาะแต่ละพื้นที่) และการทำให้เป็นโลกาภิวัตน์ (หรือการปรับบริบทให้เป็นสากล)

  • เทคโนโลยี การใช้เทคโนโลยีและเครื่องมือชั้นนำในด้าน Localization เพื่อให้คุณประหยัดงบประมาณ เร่งเวลาส่งมอบงานให้เร็วขึ้น โดยที่ยังสามารถรักษาผลลัพธ์ของงานให้มีคุณภาพสูงสุด

  • กระบวนการปฏิบัติงาน กระบวนการตามหลักปฏิบัติที่ดีที่สุด รวมทั้งการใช้ทีมงานภาษาในประเทศ การตรวจแก้ไขที่แยกต่างหาก การตรวจแก้พิสูจน์อักษร ผู้กำกับการพากย์ ขั้นตอนการตรวจรับรองคุณภาพที่เข้มงวด และอื่นๆ อีกมากมาย

  • ประหยัดงบประมาณ การพัฒนาหน่วยความจำการแปล (TM) และกลยุทธ์ในการช่วยลดงบประมาณสำหรับงาน Localization ลงได้เป็นอย่างมาก

  • การดูแลและบริการลูกค้า เราสามารถให้บริการได้ทั้งโปรเจ็คท์ขนาดใหญ่ระดับเมกะโปรเจ็คท์ไปจนถึงโปรเจ็คท์ที่ใช้บริการแบบส่วนบุคคล คุณจะได้รับการดูแลไม่เฉพาะจากเพียงทีมผู้บริหารลูกค้าและทีม PM หรือผู้จัดการโครงการของเราเท่านั้น แต่จากคณะผู้บริหารของเราทั้งหมดด้วย

  • คุณภาพ เราจะถือว่าโครงการเสร็จสมบูรณ์ก็ต่อเมื่อคุณมีความพึงพอใจกับงานที่ผ่านการ Localize แล้ว 100% เท่านั้น ความพึงพอใจของลูกค้าคือพันธกิจ คือทิศทางการทำงาน คือขั้นตอนการควบคุมคุณภาพที่เข้มงวดและอื่นๆ อีกมากมายของเรา เพื่อที่จะรักษาคุณภาพของงานให้อยู่ระดับที่ดีเลิศอยู่เสมอ

 

การสื่อสารด้วยภาษาอินโดนีเซียอย่างมีประสิทธิภาพ

EQHO ตั้งอยู่ในภูมิภาคเอเชีย ด้วยประสบการณ์ด้านภาษาที่ใช้ในเอเชียมากว่า 17 ปี และได้ทำการแปลภาษาอินโดนีเซียมาแล้วกว่า 20 ล้านคำในหลากหลายความเชี่ยวชาญเฉพาะด้านและร่วมเป็นส่วนหนึ่งของโปรเจ็คท์ต่างๆ ที่บริษัทที่ทรงอิทธิพลที่สุดของโลกดำเนินการ เราทำงานกับนักแปลในประเทศมืออาชีพที่มากด้วยประสบการณ์ที่อยู่ในประเทศอินโดนีเซียเท่านั้น บุคลากรทั้งหมดผ่านการทดสอบตามขั้นตอนมาตรฐาน ISO ของเรา และเป็นผู้เชี่ยวชาญเฉพาะในแต่ละด้าน ไม่ใช่เพียงนักแปลในหัวข้อเรื่องทั่วๆ ไป

 

อ่านรายละเอียดขั้นตอนการทำงาน

 

การบริการด้านภาษาอินโดนีเซีย

  • การแปล การตรวจแก้และการตรวจทานในภาษาอินโดนีเซีย

  • การตรวจแก้หลังการแปลด้วยโปรแกรมคอมพิวเตอร์ในภาษาอินโดนีเซีย

  • การจัดหน้าเอกสารสิ่งพิมพ์ในภาษาอินโดนีเซีย

  • การพากย์และบันทึกเสียงลงในฟิล์มในภาษาอินโดนีเซีย

  • การทำซับไตเติ้ลและคำบรรยายในภาษาอินโดนีเซีย

  • งานแฟลชและมัลติมีเดียในภาษาอินโดนีเซีย

  • การทดสอบทางภาษาและการใช้งานในภาษาอินโดนีเซีย

 

ผลิตภัณฑ์ที่คุณสามารถนำมาใช้บริการ

  • งานเอกสารต่างๆ

  • คู่มือการใช้งานเครื่องมือทางเทคนิค

  • เอกสารการตลาด

  • ใบปลิวและแผ่นพับ

  • กล่องบรรจุภัณฑ์และฉลากต่างๆ

  • จดหมายและนิตยสาร

  • เว็บไซต์

  • การปรับเนื้อหาเพื่อใช้ในสื่อบนโทรศัพท์มือถือ

  • การปรับเนื้อหาเพื่อใช้กับซอฟท์แวร์ต่างๆ

  • การฝึกอบรมและ eLearning

  • การพากย์เสียงและมัลติมีเดีย

  • เนื้อหาของวิดีโอ

 

Localization 101

ต้องการข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ Localization ใช่หรือไม่

ดาวน์โหลด
คู่มือ Localization 101 ของเราเพื่อศึกษารายละเอียด

ดาวน์โหลด

 

อุปสรรคและความท้าทายในการแปลและ Localization สำหรับภาษาอินโดนีเซีย

  • เมื่อพูดถึงการแปลคำเป็นภาษาอินโดนีเซีย เนื่องด้วยเป็นคำที่ยืมมาใช้เป็นจำนวนมาก จึงทำให้คำจำนวนมากกลายเป็นคำที่มีความหมายเดียวกันสำหรับพื้นที่หลายๆ แหล่ง ปัญหาหลักในด้าน Localization คือต้องแน่ใจว่าศัพท์ที่เลือกใช้และไวยากรณ์ได้อย่างเหมาะสมกับทั้งเฉพาะเนื้อหากับความเชี่ยวชาญในแต่ละด้านและแต่ละกลุ่มผู้อ่านเป้าหมาย ส่วนภาษาพูดอาจแตกต่างกันมากจากภาษาอินโดนีเซียมาตรฐานในทั้งสองกรณี

  • สำหรับงาน Localization การบันทึกเสียง เนื่องด้วยสำเนียงท้องถิ่นที่มีเป็นจำนวนมาก จึงต้องเลือกนักพากย์ให้สอดคล้องกับกลุ่มเป้าหมาย

 

เกี่ยวกับภาษาอินโดนีเซีย

ภาษาอินโดนีเซียหรือเป็นที่รู้จักในชื่อบาฮาซาอินโดนีเซีย จัดอยู่ในตระกูลภาษาออสโตรนีเซียและเป็นระดับภาษามาตรฐานของภาษามาเลย์ (บาฮาซามลายู)

 

ทั้งนี้มักจะมีความสับสนเกี่ยวกับความหมายของชื่อบาฮาซาอินโดนีเซีย บาฮาซามาเลเซีย และบาฮาซามลายู ในประเทศอินโดนีเซีย ทั้งสามภาษามีความแตกต่างอย่างชัดเจน ดังนี้ คือ บาฮาซาอินโดนีเซียหมายถึงภาษามาเลย์ระดับมาตรฐาน ซึ่งเป็นภาษาประจำชาติของประเทศอินโดนีเซีย บาฮาซามาเลเซียหมายถึงภาษามาเลย์ระดับมาตรฐาน ซึ่งเป็นภาษาประจำชาติของประเทศมาเลเซีย ส่วนบาฮาซามลายูถือเป็นภาษาถิ่นของกลุ่มชาติพันธุ์มาเลย์ในประเทศอินโดนีเซีย และเป็นหนึ่งในภาษาประจำภูมิภาคหลักของอินโดนีเซียร่วมกับภาษาชวา ซุนดา บาหลี และอื่นๆ อย่างไรก็ตามในประเทศมาเลเซีย ไม่มีความแตกต่างอย่างชัดเจนระหว่างบาฮาซามาเลเซียกับบาฮาซามลายู อันที่จริงแล้ว บาฮาซามลายูเป็นชื่อทางการสำหรับภาษามาเลเซียจนถึง ค.ศ. 2007 นอกจากนี้ สำนักงานภาษาและวรรณกรรมของประเทศอินโดนีเซีย มาเลเซียและบรูไน ยังทำงานร่วมกันเพื่อกำหนดมาตรฐานระดับภาษามาเลย์ที่ใช้เป็นภาษาประจำชาติของตน

 

คำศัพท์และการอ่านออกเสียงภาษาอินโดนีเซียได้รับอิทธิพลมาจากภาษาดัตช์ เป็นอย่างมากและรองลงมาได้แก่ภาษาชวา สันสกฤต อาหรับ เปอร์เซีย โปรตุเกส จีน และล่าสุดอังกฤษ เป็นที่น่าสนใจว่ารากคำภาษาสันสกฤตถูกใช้เป็นแหล่งที่มาหลักในการประกอบคำที่เกิดขึ้นใหม่ของภาษาอินโดนีเซีย

 

ระบบการเขียนฉบับปรับปรุงแก้ไขล่าสุดใน ค.ศ. 1972 ใช้ชุดตัวอักษรภาษาอังกฤษทั้ง 26 ตัว ตั้งแต่ A a ถึง Z z นอกจากนี้ ยังมีทวิอักษรสระ 3 ตัว ได้แก่ ai au oi และทวิอักษรพยัญชนะ 5 ตัว ได้แก่ gh kh ng ny sy ซึ่งไม่ถือเป็นอักษรตัวหนึ่งที่แยกออกมาแล้วของชุดตัวอักษร ตัวเขียนภาษายาวี ซึ่งเป็นรูปแบบหนึ่งของภาษาอาหรับ ซึ่งโดยทั่วไปแล้วในประเทศอินโดนีเซียจะไม่มีการใช้กันอย่างแพร่หลายนัก แต่กลับเป็นหนึ่งในตัวเขียนที่ทางการของบรูไน และยังคงใช้เป็นตัวเขียนทางเลือกที่แพร่หลายในประเทศมาเลเซีย

More » Content

Contact Us