Aon

Aon

EQHO localized a 65,000 word Oracle-based policy and claims system into Simplified Chinese, Japanese and Korean. Because of the complexity of the application, including hundreds of abbreviated and technical insurance terms, the project required translators with a solid background in insurance brokering to perform the work. The project was completed in just over three weeks, and as a result, Aon became the first foreign insurance brokerage to be granted a full trading license by the People’s Republic of China.

Read more

Microsoft Business Solutions

Microsoft Business Solutions

EQHO successfully delivered this high volume project in Thai and Simplified Chinese for Attain and Axapta ERP accounting and financial software. The project involved localizing the user-interface and help system of both applications, requiring a team of 22 subject-specialist translators with backgrounds in finance, accounting and general business. We developed a glossary, completed all translation, localized the graphics, resized the dialogue boxes and menu functions, and performed build verification testing, bug fixing and a final quality assurance check.

Read more

Aldata

Aldata

Aldata Software Management Inc. develops real time management programs for industries with specific needs. When this client required European and Asian language localization services, EQHO stepped in to develop a set of customized processes to enable the company to make a smooth transition from an in-house localization model to a globally outsourced centrally-managed strategy. We provided validation services to assess GOLD Unix based software for internationalization, double-byte compatibility services, and translation in excess of one million source words from English into Thai, Simplified and Traditional Chinese, Polish, Japanese, Korean, Indonesian, Malaysian, Russian and Dutch. Multi-discipline linguists were assembled to handle different subject matter within the various application modules.

Read more

Netsuite

Netsuite

NetSuite is the leading integrated web-based business software suite, including business accounting, ERP and CRM software and ecommerce. EQHO provided this client with European and Asian language localization services, localizing the UI and Help System for multiple modules including accounting/finance, CRM, SGA, business intelligence/analytics, and HR. Working within an XML environment, we developed and implemented customized localization work-flow and terminology management processes and assembled a team of multi-discipline linguists to handle different subject matter for the various modules. Providing functional, compliance, double-byte compatibility and linguistic testing services, we translated in excess of 1.5 million words for NetSuite.

Read more

IBM

IBM

EQHO was the first non-Japanese vendor to be approved by IBM Japan, and the preferred supplier of localization services to IBM Thailand for six years, never scoring below 96% on IBM’s global evaluation scale. Our services to this software and IT company included remote and on-site functional, compliance and linguistic testing, customized work-flow processes to comply with IBM processes and standards, and the translation of more than four million words of Thai content.

Read more

Ebix Inc.

Ebix Inc.

EQHO provided European and Asian language localization services for this custom software company based in the USA. We localized the UI and Help System, assembled multi-discipline linguists to handle different subject matter for the various modules, developed and implemented customized localization work-flow and terminology management processes, and provided functional, compliance, double-byte testing services.

Read more

Oracle

Oracle

Since Oracle’s PeopleSoft applications are designed to address the most complex business requirements, when they approached EQHO for Thai localization services it was necessary to customize in order to comply with these processes and proprietary tools. We therefore assembled a full-time team of 15 linguists, engineers, testers and QA staff comprising multi-discipline linguists to handle different subject matter within the various application modules. We provided functional, compliance and linguistic testing services for Oracle and translated in excess of two million words.

Read more

Acronis Inc.

Acronis Inc.

EQHO maintains an ongoing relationship spanning nearly a decade with this privately held software company. Starting with purely software localization, the amount of services provided increased to localization in both Simplified and Traditional Chinese, French, Korean, Spanish and Portuguese, translation and localization of UI and Help systems, testing and placing of subject-specific linguistic resources specifically for Acronis, and screen-shooting of the localized versions for Help and documentation. We have provided multi-lingual desktop publishing services and processes for documentation in FrameMaker and MS Word, remote linguistic testing services, and translated in excess of one million words of content. We are now also providing multimedia localization services by localizing marketing presentations and product demos.

Read more

AVG Technologies

AVG Technologies

This global leader in security software, pc optimization and privacy protection required EQHO’s expertise in Asian and European languages including Indonesian, Korean, Malay, Japanese, Portuguese (Brazil), Turkish, Russian and Bosnian. Our services included translation, editing and language review using WorldServer, with word counts in excess of 280,000 per language.

Read more

Symantec

Symantec

A Fortune 500 company and member of the S&P 500 stock market index, Symantec Corporation is an American computer security software corporation based in California. EQHO provided this client with Indonesian and Thai translation and localization services including for UI and Help systems, and tested and placed its subject-specific linguistic resources. We refined and customized word-flow processes to comply with its existing localization processes, standards and tools, carried out screen-shooting of the localized versions for Help and documentation, provided remote linguistic testing services, multi-lingual desktop publishing services and processes for documentation in FrameMaker and MS Word, and translated in excess of 500,000 words of content.

Read more

Page 2 of 612345...>>

More » Content

Contact Us